mardi 28 août 2012

Canada/ Divers


Quelques anecdotes/réflexions sur le Canada.

Accueil

Leur sens du contact est incroyable. Je décrirais les Canadiens comme casual, on any occasion. Très, très décontractés, quel que soit le moment. Les gens que vous croisez, professionnels, serveurs, ou des gens dans un ascenseur, vous tapent la causette, à toujours commencer par "How are you doing?". Un peu à l'américaine, donc. C'était très notable dans les ascenseurs d'hôtel en général. Pas une seconde de silence. On  vous raconte quelque chose, on vous demande votre avis, on vous souhaite une bonne journée remplie de bonnes choses. C'est un peu déconcertant le matin quand on a la gueule enfarinée pour aller prendre le petit déj, ou le soir après une journée éreintante et qu'on veut être tranquille (en mode "qu'est-ce qu'y m'veut celui-là?), mais un sourire et quelques mots, ça ne fait pas de mal, en effet.

Un exemple de cette décontraction: un Canadien est descendu pieds nus et en short dans le salon d'un hôtel 4 étoiles où nous étions pour prendre son repas. Ça ne choque personne (moi, apparemment, puisque j'en parle :-p). Les gens jugent moins qu'en France.

Conduire au Canada

C'est similaire au code la route américain.

Quand le feu est rouge, on peut tourner à droite si aucun véhicule n'arrive de la gauche ou d'en face, sauf mention contraire sur le feu.

A une intersection, quand plusieurs voitures ont un stop, c'est le premier qui s'est arrêté qui a le droit de passer. (D'après Joseph, c'est une interprétation car il lui semble que le code de la route dit la même chose que chez nous, mais je ne l'ai jamais vu appliqué ici).

La vitesse maximale autorisée sur les voies rapides et autoroutes est 100 km/h. Mais tout le monde roule à 115-120 environ. Peu de contrôles de police.

Il n'y a apparemment pas obligation de se rabattre sur la voie de droite quand on dépasse un véhicule.

Les camions n'ont pas de limitation de vitesse inférieure aux véhicules légers, et ils peuvent rouler sur la voie de gauche, sauf mention contraire sur certains tronçons.

J'en ai déjà parlé mais voici des exemples de différences entre l'Ontario, à gauche, anglophone, et le Québec, à droite, francophone. Sur les plaques d'immatriculation et panneaux routiers en Ontario, la présence de la couronne britannique. Au Québec, la fleur de lys.



[CLIQUER SUR LES PHOTOS POUR LES AGRANDIR]
















A noter aussi une plus grande conscience des personnes handicapées: beaucoup plus de stationnements réservés, dans les rues mais également dans les parkings couverts. Par contre, il est payant, à la différence des USA, où une personne handicapée peut stationner gratuitement.

Considération des handicapés.

Il n'y a pas que les places de parking qui indiquent une prise de conscience collective. Tous les lieux publics ont au minimum un WC handicapé. Même si, sur ce point, l'éducation des gens reste à faire: il n'est pas rare que Joseph ressorte des toilettes en rogne en disant "c'est occupé", et en sachant très bien que ce n'est pas par une personne qui en a besoin.

Petite précision sur ce point, amis lecteurs, au risque d'enfoncer une porte ouverte.

Quand vous voyez ce signe, sachez que cela signifie Réservé aux personnes ayant un handicap moteur. C'est-à-dire en ayant BESOIN pour des raisons pratiques (= impossibilité d'utiliser les autres toilettes, notamment, mais pas que, parce que le fauteuil ne rentre pas).
Si vous n'en êtes pas convaincu, je vous demande de me croire sur parole.

On a tous déjà utilisé des toilettes handicapées parce qu'elles étaient libres et en se disant qu'il n'y a pas de raison qu'un handicapé se pointe à ce moment-là. Sauf que quand c'est le cas, c'est qu'ils en ont besoin. Je le répète, c'est sans doute enfoncer une porte ouverte, mais au quotidien, c'est agaçant, pour ne pas dire rageant. Deux exemples datant de ce week-end.

Le premier dans un fast-food. Joseph revient blasé des toilettes en me disant: "j'ai dû attendre gentiment parce qu'une dame se changeait dans les toilettes handicapés. Elle les trouvait plus spacieux que les autres. Sa copine qui l'attendait à l'extérieur a dû insister pour qu'elle en sorte". Et que lui a dit la dame en question en sortant, au lieu de s'excuser? "Oh, mais j'ai pas fini, j'y retournerai quand vous avez fini, tant pis".

Deuxième exemple samedi à la foire expo de Toronto, pourtant ultra équipée avec des toilettes handicapées à plusieurs endroits du site: elles étaient toutes occupées en permanence, il n'a pas pu y aller du tout. Nous avons quitté la foire pour rentrer à l'hôtel.

Conclusion: la prise de conscience collective (services mis en place par des organismes et institutions, emplacements réservés, accessibilité accrue) ne s'accompagne visiblement pas d'une prise de conscience individuelle.

Je n'ai pas franchement attendu de côtoyer Joseph pour comprendre ce genre de choses. Mais il est apparemment utile de devoir diffuser ce genre de "rappel".

*soupir*

Bon, passé le coup de gueule, reste à souligner qu'au Canada aussi bien qu'aux USA, la prise en charge des personnes à mobilité réduite dans les lieux publics est excellente. Le bateau pour les chutes du Niagara était accessible, par exemple, bien que pas franchement moderne. Il y a des rampes partout et l'ensemble des restaurants est accessible et possède des toilettes handicapées. Cela était surtout le cas dans l'Ontario, mais pas dans les endroits visités à Québec et Montréal. Mais nous avions ciblé le Vieux-Québec et le Vieux-Montréal, donc cela n'est pas une référence.



Recyclage des déchets

Tous les lieux publics, y compris les fast-foods et les chambres d'hôtel, sont équipés de poubelles de tri/recyclage. Là encore, prise de conscience collective. Je ne sais pas si elle est suivie d'effet.





Bilinguisme

Comme signalé, le Canada se doit de communiquer dans les deux langues sur les panneaux publics. Ici, celui de la sortie véhicule du centre pénitentiaire de KINGSTON, Ontario. La traduction en français canadien prête à sourire. Nous dirions "Avancez uniquement quand le feu passe au vert".





Les repas du McDo sont également traduits.
McCroquettes, c'est charmant. =)

Je dois avouer que celui-ci m'a laissée pantoise:


Hé oui, le KFC (Kentucky Fried Chicken) devient le PFK (Poulet Frit Kentucky). J'avais entendu dire que le Québec francisait à outrance, mais ça frôle quelquefois le ridicule.  Idem pour les titres de film: "Folies de Graduation" pour American Pie, "Poulets en folie" pour Chicken Run ou "Film de peur" pour Scary Movie, faut pas abuser quand même.

Tant qu'on est dans les fast-foods: remarquez la feuille d'érable dans le M de McDo. Et le bilinguisme sur les sauces.


Pour finir sur la différence entre français de France et français québecois, voici la photo que j'ai prise à Tim Horton's, un fast food canadien spécialisé dans le petit déj et les donuts (bien meilleur que dans les Dunkin' Donuts by the way). Je ne sais pas vous, mais quand je lis "Aidez à envoyer ENCORE PLUS d'enfants aux camps", je ne comprends pas vraiment qu'il faut les envoyer en colonie de vacances...


Ça prête à confusion, eh?

[Note spéciale prof d'anglais: les Canadiens anglophones sont réputés pour ponctuer leurs phrases par "eh". It's nice, today, eh? Would you like some cream with your coffee, eh? Les Américains s'en donnent à coeur joie quand ils se moquent d'eux- gentiment bien sûr. Et la diphtongue [au] disparaît dans about au profit d'un [u] légèrement écossais. On that note, I never realized that "diphtongue" was spelled "diphthong" in English and that the most common pronunciation in America was /ˈdɪpθɒŋ/ and not /ˈdɪfθɒŋ/].

Taxes

Les factures font toutes état de deux types de taxes: la taxe fédérale, à laquelle s'ajoute la taxe provinciale. En somme, c'est comme aux USA: quand vous consommez un repas (y compris un petit déj à l'hôtel, à régler sur place quand il n'est pas complimentary, c'est-à-dire offert/inclus), achetez des souvenirs dans une boutique ou réservez une chambre d'hôtel,  vous ne payez jamais le prix affiché. Il faut toujours lui appliquer les taxes (compter environ 14% du prix brut). C'est déconcertant au début,surtout dans les hôtels, pour nous, Français, habitués au TTC.

... et  pourboires

Tout comme aux States, le service n'est jamais inclus au resto. Il faut donc systématiquement y ajouter 15 à 20% de pourliche, soit en cash, soit sur la facturette où vous écrivez en dessous du "total" le montant que vous souhaitez laisser. C'est donc un montant global qui sera prélevé sur votre carte.

A ce sujet, le paiement par carte surprend énormément eux USA ou au Canada. Pas de code à 4 chiffres. Juste une signature à apposer sur la facture de prélèvement. Le truc, c'est que vous donnez une autorisation de prélever, mais le montant à prélever est souvent différent de celui inscrit sur la facture. Exemple, au restaurant. Si votre repas avec boissons revient à 75 dollars canadiens, et que vous voulez laisser un pourboire sur la carte, vous inscrivez par exemple "15" à côté de "tip" (ou "gratuity"= pourboire), et vous serez prélevés de 90 dollars, mais sans recevoir de facture qui le confirme.


Smarties

Joseph se réjouissait d'aller au Canada en disant: "je vais pouvoir essayer 2 choses que nous n'avons pas aux Etats-Unis: les Aero de Nestlé et les Smarties canadiens". Les Smarties canadiens? J'ai vite été intriguée.Voici ce qu'ils sont:

Smarties canadiens.

Autrement dit, NOS Smarties!! Mais alors, des Smarties américains, c'est quoi? Ben c'est ça: 

Smarties américains.
Et là, c'est à vous de m'aider. Je me souviens avoir mangé des bonbons comme ça en France, mais impossible de me souvenir comment on appelait ça. Ça ressemble aux colliers de bonbons mais ce ne sont pas les mêmes.

Voilà, j'imagine avoir oublié plein d'anecdotes sur le pays des caribous mais me concernant, that's all for now, folks!

3 commentaires:

  1. Chez nous, il existe des bonbons qui ressemblent aux smarties américains" mais ils sont à base de gélatine! C'est Hari..... qui fait ça! Mais c'est vrai que la texture ressemble fortement aux SUPERS colliers!!! ;-) D'ailleurs, aux USA, font-ils des sous vêtements en smarties? mdr...

    RépondreSupprimer
  2. Pouwa g du prendre un upsa a la fin de tout ca lol ;) non je deconne mais le diftongue ou koi ben saluuuut lol ;)) j ai le souvenir de bonbon comme tu dis, mais on en trouve plus en forme ronde... Il reste les pez ( do you know Pez?? Je pense que oui ;) a bientot bye :)

    RépondreSupprimer
  3. Hahaha sorry Jay, prends donc des Smarties pour t'en remettre :-p !!!!

    RépondreSupprimer