lundi 6 août 2012

Crosswords puzzle.

L'un de nos plaisirs quotidiens est de faire notre "daily crosswords puzzle" ensemble. Nous utilisons celui de yahoo.com, (onglet "Games", puis "Daily crosswords" pour ceux que ça intéresse). Ça renforce mon anglais, et nous aimons quelquefois les définitions ambiguës qui font travailler les neurones, les miens comme les siens (on aime se chambrer: "Oh? You can think? But you're American!" ou "Does know-it-all Frenchy has an idea for that word? So?"). C'est enrichissant, et à chaque mot inconnu, nous allons sur dictionary.com pour chercher la définition exacte puis bien sûr l'étymologie (la sacro-sainte étymologie!). Souvent, nous découvrons que les mots viennent du français. Souvent même, les mots sont utilisés en l'état: eau, mlle, gelée, née, seance, ...

Quelquefois aussi, je me fais piéger par les innombrables faux-sens ou détournements de sens des mots français. Ainsi, une expression récurrente à trouver dans ce mot croisé est a la mode. Et a la mode, en anglais, ça veut dire "servi avec une boule de glace à la vanille". Ça ne s'invente pas.

Quand nous avons terminé le mot croisé de Yahoo, nous faisons, quelques heures après, celui, bien plus ardu, du Washington Post, toujours online. Et là, you really have to put your thinking cap on. (J'adore cette expression. Je connaissais l'inverse en français: "j'suis con, j'suis trop con, j'ai mis ma peau de con aujourd'hui!". En anglais, il faut mettre "sa casquette à penser" pour être moins bête). Et en l'occurrence, aujourd'hui, nous avons oublié de la mettre. Résultat: entre définitions pernicieuses et mots inconnus (y compris pour lui, qui pourtant manie bien sa langue, sa grammaire et même la géographie- ouais, j'ai pécho un américain cultivé!), nous avons mis une heure pour le faire.

Une fois le mot croisé terminé, nous repassons chaque définition pour s'assurer que je comprends tout. Mon point faible reste les séries télé. Il y est beaucoup fait allusion dans les quiz et crosswords, et j'ai toujours droit à un cours de rattrapage quand la référence se présente. Et elles sont nombreuses, les séries américaines qu'ils connaissent sur le bout des doigts.

Voilà, c'est notre moment dork (ringard) de la journée. Il nous arrive aussi de se dorkiser le soir autour d'un Scrabble (que je gagne souvent. Non mais!).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire